Thông tin của Naomi Dong

9275
Điểm

Câu hỏi
0

Đáp án
387

  • Đã hỏi vào 16/09/2015

    に ん じ ょ う – 人情 được dùng khá phổ biến (có 1 chút cổ cổ) đề cập đến cảm xúc của con người (theo chiều hướng tốt). Về cơ bản 人情 bao gồm 友情 (tình bạn), 愛情 (tình yêu), và lòng từ bi đối với người khác nói chung.

    じ ん せ い – 人性 nói đến cuộc đời của một người, đôi khi cũng được dùng như bản chất con người.

    Đáp án này được chấp nhận bởi aoihana. vào 16/09/2015 Được 15 điểm.

    • 4045 xem
    • 2 đáp án
    • 0 điểm
  • Đã hỏi vào 16/09/2015
    Hoàn toàn có thể dùng 罪を着せる cho các tội phạm có khả năng bị kết án, như trong ví dụ của bạn muangau. Người được coi là tội phạm chưa hề bị kết án, và chỉ là có khả năng bị buộc tội.
    Mẫu câu 罪を着せる không có nghĩa nói đến việc ai đó đã hành động hoặc làm gì đó. Nó đều có thể dùng khi ai đó tìm cách để đổ lỗi, để buộc tội, hoặc đưa ra những bằng chứng giả để buộc tội thì đều có thể dùng. Nghĩa là khi dùng mẫu 罪を着せる cũng chưa có nghĩa buộc tội chắc chắn 1 ai đó. Nó không chỉ ra ai thực sự là tội phạm, mà chỉ là công cụ hoặc cách nói để buộc tội.

    • 4458 xem
    • 2 đáp án
    • 0 điểm
  • Đã hỏi vào 16/09/2015

    Theo như bạn susu nói thì cũng không sai, nhưng nó làm thay đổi ý nghĩa của việc so sánh 2 sự vật, sự việc.
    Bạn có thể thay vì nói  A の ほ う が B よ り や す い で す bạn có thể nói luôn   A の ほ う が や す い で す
    Cũng có thể bỏ で す như bạn echcon nói.
    vậy cuối cùng bạn có thể dùng câu A の ほ う が や す い có nghĩa cái A thì rẻ hơn.

    Đáp án này được chấp nhận bởi vitcon. vào 16/09/2015 Được 15 điểm.

    • 1335 xem
    • 3 đáp án
    • 0 điểm
  • Đã hỏi vào 16/09/2015

    自分 và 自身 đều mang nghĩa chính mình, nó có thể dùng khi nói đến chính người nói, hoặc khi nó đến người khác.
    Sự khác nhau ở chỗ 自身 là hậu tố theo sau đại từ (hoặc tên) để nhấn mạnh. Ví dụ ở câu bên dưới,  自身 đi sau  ジェーン để nhấn mạnh rằng  ジェーン là người viết lá thư.
    ジェーン自身がこの手紙を書いた

    Mặt khác, 自分 không là hậu tố theo sau một từ khác, bản thân nó có nghĩa là “chính mình” và bạn phải tự suy đoán ra ai là người được nói đến trong câu.
    Ví dụ câu bên dưới, chú ý là 自分 không đi kèm cho その役員 thay vào đó, nó được sử dụng trong câu để chỉ ra その役員.
    矛盾する報告を受けて、その役員は自分の立場を考え直した

    Ngoài ra cũng có trường hợp khi自身  là hậu tố đi kèm sau自分, ta sẽ có 自分自身 có nghĩa “tự bản thân”

     

    Đáp án này được chấp nhận bởi akataiyou. vào 16/09/2015 Được 15 điểm.

    • 7367 xem
    • 2 đáp án
    • 0 điểm
  • Đã hỏi vào 16/09/2015

    Khi bạn viết thư, thì đầu tiên bạn nên viết tên trường… như sau:

    ~~大学 ~~学部 教授….先生

    初めまして、(Tên đầy đủ)と申します。
    Sau đó thêm như bạn echcon nói.

    恐れ入りますが、“tên khóa học”という授業に関する質問があります。hoặc  ご迷惑をおかけして申し訳ございませんが、“tên khóa học”という授業について、お伺いしたいことがあります。

    Rồi viết thứ bạn muốn hỏi ra.
    Cuối thư thì thêm câu.

    どうぞ宜しくお願い申し上げます。
    Tên của bạn

    Cơ bản một bức thư bạn có thể trình bày như trên. Và một lưu ý là người Nhật có vẻ thích đọc thư thoáng. Nên để cách dòng rộng ra thì tốt. Đừng ghi 1 câu quá dài, và liên tiếp. Bạn có thể ngắt câu và xuống dòng.

    Đáp án này được chấp nhận bởi anonymous. vào 16/09/2015 Được 15 điểm.

    • 2032 xem
    • 2 đáp án
    • 0 điểm
  • Đã hỏi vào 16/09/2015

    Một việc quan trọng khi ban sử dụng cụm từ trên là, trong thực tế, đôi khi người gửi thư không yêu cầu nhất thiết bạn phải xác nhận hoặc đưa ra bất cứ hành động nào.
    Rõ ràng là nếu người gửi thư đưa ra một vấn đề bạn chưa giải quyết hoặc cần bạn xác nhận thì ご確認ください có nghĩa là yêu cầu bạn kiểm tra và có câu trả lời rõ ràng cho vấn đề. Khi đó người ta cũng có thể dùng là ご 確認 よ ろ し く お 願 い し ま す.
    Trong trường hợp khác, ご確認ください có thể dơn giản chỉ là tôi đã làm một việc gì đó và bạn hãy kiểm tra lại mà không yêu cầu bạn trả lời. Ví dụ: gửi hành trình du lịch, hoặc hành trình đường đi, ảnh hoặc file bạn đã yêu cầu. Trong trường hợp này, người gửi không mong chờ câu trả lời từ bạn. Bạn trả lời cũng được mà không trả lời cũng không sao.
    Cũng trong nhiều trường hợp, nếu nội dung bên trên không có gì bạn cần lưu ý thì nó đơn giản chỉ giống như Best regards trong tiếng Anh. 

    Đáp án này được chấp nhận bởi thutrang. vào 16/09/2015 Được 15 điểm.

    • 5611 xem
    • 3 đáp án
    • 0 điểm
  • Đã hỏi vào 16/09/2015

    Theo mình thì học Kanji rất quan trọng, nếu bạn không đọc được Kanji cũng tương đương với việc bạn mù chữ. Rất nhiều người đưa ra lý do là có nhiều người Nhật đến tận trung học cơ sở vẫn rất kém trong Kanji, nên mình cứ từ từ học là được. Mình thì không nghĩ thế. So sánh như vậy rất khập khiễng. Người Nhật học tiếng Nhật với thời gian rất dài, và họ đòi hỏi cao hơn. Còn đối với người nước ngoài học tiếng Nhật như chúng ta thì chúng ta ko có nhiều thời gian như thế để từ từ. Ngay từ khi mới học, các bạn nên chú trọng cả vào Kanji.
    Dưới đây là một vài cách học Kanji mỗi ngày mà các bạn có thể thử áp dụng.
    1. Xác định trực quan.
    Hãy cố gắng xác định được chữ Kanji trong văn bản và đưa nó về hiragana. nếu không thể xác định được thì hãy cố gắng dựa vào cả câu để đoán ý nghĩa và tra lại cách đọc của chữ Hán đó.
    2. Chọn từ chính xác.
    Kể cả khi bạn dùng máy tính để gõ văn bản tiếng Nhật, thì có rất nhiều từ có cùng cách đọc, nên khi gõ văn bản, bạn phải xác định chữ Hán tương ứng với ý nghĩa bạn muốn viết.
    Ví dụ: Với hashi はし ta có: cạnh端, cầu橋, đũa箸.
    3. Viết tay.
    Khi 1 người Nhật nói họ kém trong Kanji thì có nghĩa là họ khó có thể viết ra chữ Kanji bằng tay, hoặc viết mà không đẹp hoặc chính xác. Việc này ngày càng xảy ra trầm trọng trong giới trẻ vì họ sử dụng quá nhiều các phương tiện như email, sms…
    Vì vậy, khi bạn học 1 chữ Hán, hãy hạn chế hết mức sử dụng máy tính,  cố viết tay nó ra. Và để nhớ được cách dùng, hãy đặt câu, và đặt nhiều câu.

    Hãy cùng cố gắng nhằn kanji nhé các bạn …

    Đáp án này được chấp nhận bởi kiemrong. vào 16/09/2015 Được 15 điểm.

    • 2398 xem
    • 3 đáp án
    • 0 điểm
  • Đã hỏi vào 16/09/2015

    Các câu của bạn gần như là không dùng được toàn bộ, nên mình viết lại luôn câu trả lời cho từng câu. mình chỉ dịch thoát ý thôi chứ không dịch chính xác từng từ bạn nhé.
    1. はい、もちろんです。日本のことを何でも勉強したいですから、まもなく日本に行く予定です。
    2. 日本の全国に行きたいです。もしお金と時間がたくさんあったら、困らなく日本の文化と日本語を勉強して良くなるようにしたいです。それでいいでしょう?
    Có thể bài dịch của mình chưa phải tốt nhất, nhưng mình nghĩ lòa dùng được :) chúc bạn thành công.

    Đáp án này được chấp nhận bởi hanayuki. vào 16/09/2015 Được 15 điểm.

    • 1760 xem
    • 1 đáp án
    • 0 điểm
  • Đã hỏi vào 16/09/2015

    Chào 2 bạn, thật khó khi giải thích về cách phát âm. Theo hiểu biết của mình thì nó nghe dường như là mochirong, nhưng khi bạn thực sự hỏi 1 người Nhật, có người sẽ nói đúng là mochirong, nhưng cũng có người nói không đúng.
    Thực sự thì khi người Nhật phát âm từ có kết thúc bằng ん trong câu, người ta thường có khuynh hướng phát âm bằng giọng mũi (bạn học tiếng anh thì chắc sẽ hiểu) và kéo dài sự tồn tại của âm phía trước. Nên thực sự nó sẽ là mô-chi-rôn-ô (thực ra thì nó là sự luyến âm từ ô sang n và ô).
    Vì vậy khi nghe, bạn có khuynh hướng nghe thành mochirong. Và thực sự thì đọc là mochirong thì dễ hơn là luyến âm hay dùng giọng mũi như mình giải thích ở trên.
    Chúc các bạn học vui.

    Đáp án này được chấp nhận bởi bingo. vào 16/09/2015 Được 15 điểm.

    • 6359 xem
    • 2 đáp án
    • 0 điểm
  • Đã hỏi vào 16/09/2015

    @cafesang: Thắc mắc của bạn thật thú vị, khi mình học tiếng nhật, thường chẳng bao giờ mình thắc mắc như vậy. Nghĩ lại thật tiếc, sau đó mình lại phải tự mầy mò.
    Theo mình thì thế này: 少年 theo lý thuyết thì nó không chỉ riêng là chàng trai trẻ, mà nó dùng chung cho những người trẻ tuổi dưới 20 (theo quan niệm của người Nhật, đến 20 tuổi sẽ làm lễ thành niên). Nhưng đặc biệt dùng cho con trai (vì văn hóa trọng nam khinh nữ thôi).
    Vì thế để phân biệt, người từ có thêm 少女 chỉ riêng cho nữ giới.
    Nói theo Hán Việt thì 少女 nghĩa là thiếu nữ ( ghép của chữ thiếu: nhỏ, và chữ nữ). Còn 少年 là thiếu niên (cách vẫn thường gọi cho các chàng trai trẻ theo Hán Việt.
    Văn hóa của Nhật cũng bị ảnh hưởng rất lớn từ văn hóa Trung Quốc, nên như bạn học cũng thấy tiếng Nhật có Kanji là Hán ngữ. Nên hoàn toàn có thể hiểu và giải thích câu hỏi của bạn theo Hán ngữ.

    Đáp án này được chấp nhận bởi cafesang. vào 16/09/2015 Được 15 điểm.

    • 4979 xem
    • 2 đáp án
    • 0 điểm