Thông tin của Naomi Dong

9275
Điểm

Câu hỏi
0

Đáp án
387

  • Đã hỏi vào 16/09/2015

    Những gì bạn tieungoc nói đúng đấy. 上 là viết tắt của 上篇 tức tập 1, còn 下 là viết tắt của  下篇 tức là tập 2 . Nếu có 3 tập thì nó sẽ được chia thành
    上、中、下.
    Nhiều hơn nữa thì sẽ ghi 1,2,3,4…. :))

    Đáp án này được chấp nhận bởi echcon. vào 16/09/2015 Được 15 điểm.

    • 5268 xem
    • 2 đáp án
    • 0 điểm
  • Đã hỏi vào 16/09/2015

    去年  có thể dùng trong hầu hết các hoàn cảnh. Còn  昨年 thì mang nghĩa lịch sự hơn và không tốt lắm khi bạn dùng trong hội thoại hàng ngày.
    Ví dụ
    1) 去年、結婚いたしました。
    2) 昨年、結婚いたしました。

    Câu 2) dùng trong trường hợp này tốt hơn vì いたしました là khiêm nhường ngữ., nhưng như thế không có nghĩa là 1) không  dùng được.  Dùng 1) vẫn hoàn toàn OK.
    Mặt khác:
    1) 去年、結婚しちゃった。
    2) 昨年、結婚しちゃった。
    Trong câu trên thì 1) nghe lại tự nhiên hơn là dùng câu 2), câu 2) nghe khá là kỳ.

    Có thể hiểu  昨年 dùng trong hoàn cảnh lịch sự (cùng với kính ngữ hoặc khiêm nhường ngữ).
    去年 thì dùng linh động hơn, có thể dùng trong thyể lichgj sự cũng có thể dùng trong đối thoại thông thường.

    Đáp án này được chấp nhận bởi meomeo. vào 16/09/2015 Được 15 điểm.

    • 6513 xem
    • 2 đáp án
    • 0 điểm
  • Đã hỏi vào 16/09/2015

    Mẫu câu trên bạn thường gặp trong văn học cổ Nhật bản, thường được dùng trong văn viết lịch sự sau thế chiến thứ 2- Thời kỳ Heian (nếu mình nhớ không nhầm). Về mặt lý thuyết, thì những từ trên không phải 辞書形(終止形) (thể từ điển) mà là thể 連体形(liên thể hình-dùng trong tiếng Nhật Trung cổ nên em cũng không nhớ rõ lắm). Trong tiếng Nhật  Trung cổ 連体形 có thể dùng giống danh từ. Giống với 辞書形 + の/こと trong tiếng Nhật hiện đại.

    Đáp án này được chấp nhận bởi NgocAnh. vào 16/09/2015 Được 15 điểm.

    • 4159 xem
    • 2 đáp án
    • 0 điểm
  • Đã hỏi vào 15/09/2015

    のに và  ても đều có thể dùng cho mẫu” …mặc dù … nhưng” được bạn songoku95 ạ. Cái khác chỉ là ngữ pháp trong câu thôi.
    Ví dụ: Vơi のにbạn sẽ dùng với thể quá khứ, V-ta +のに: 天気がよかったのに、散歩に行きませんでした

    Với ても thì mẫu câu  là :
    – tính từ thay i bằng ku + ても :  山田先生は外ですごくやさしくても授業中で厳しいです。
    – danh từ + でも:このかばんきれいでも高いです。
    – động từ thể て+も:そんごくとべジータが戦ってもまだ兄弟です。
    Còn một mẫu đơn giản hơn là dùng が:私は日本に行ったことがあります日本語がぜんぜんできません。Khi bạn cần nối 2 câu thì chỉ cần thêm  が vào giữa là xong, hoặc đặt 2 câu bình thường và thêm ga vào là được. Cực kỳ đơn giản.

    Đáp án này được chấp nhận bởi songoku95. vào 16/09/2015 Được 15 điểm.

    • 3721 xem
    • 2 đáp án
    • 0 điểm
  • Đã hỏi vào 15/09/2015

    Bạn có thể dùng một trong số các mẫu sau, tuỳ theo mục đích trong câu nhé.
    1. 〜してから~ Diễn tả 2 hành động xảy ra liền kề nhau. Hành động 1 có thể được tạm dừng để làm hành động 2 (mặc dù vẫn chưa hoàn thành)
    明日起きてから歯を磨きます。
    昨日勉強してから買い物に行きました。
    2. ~後で~ Dùng để tả 2 hành động mà hành động sau xảy ra khi hành động trước đã hoàn thành.
    夕食を食べた後で彼女と一緒に映画を見に行きます。(bạn hoàn thành xong việc ăn cơm, rồi mới đi chơi, chứ không để đó, đi chơi về ăn tiếp)
    3. ~たり~たりします(ました) dùng để liệt kê nhiều hành động không quan trọng thứ tự.
    Nếu bạn muốn liệt kê nhiều hành động mà không quan tâm đến thứ tự trước sau thì dùng mẫu 3 này.
    明日食べたり、勉強したり、買い物したりします。
    昨日海老を食べたり、ジュースを飲んだり、映画を見に行ったりしました。
    4. ~ながら~します liệt kê hai hành động trong cùng 1 thời điểm.
    昨日ごはんを食べながら電話で彼氏と話しました。

    Mình nhớ được bằng đó, bạn nào nhớ được thêm thì bổ sung nhé.

    Đáp án này được chấp nhận bởi banhbao. vào 16/09/2015 Được 15 điểm.

    • 13689 xem
    • 2 đáp án
    • 1 điểm
  • Đã hỏi vào 15/09/2015
    Nếu bạn muốn dùng tiếng Nhật 1 cách tự nhiên thì trong câu hỏi trên bạn dùng 東京が好きのか?hoặc 東京が好きなの? (Nhớ lên giọng ở cuối câu)
    Thường thì người nhật hay dùng のか hoặc なの trong câu hỏi.
    Dùng なの thì thường là các chị người Nhật hay dùng, nghe các chị ý hay lên cao ở cuối câu, cứ như chim hót ý :)
    Thế nên, nếu bạn muốn dùng thể thông thường chứ không dùng thể lịch sự. Thì chỉ cần bỏ desu đi thôi, không nhất thiết phải dùng だ đâu. Nhưng với câu quá khứ thì phải có だった nhé.
    Câu 東京が好きだったか? dùng được nhưng bạn cũng có thể bỏ か đi và lên giọng ở cuối câu là đủ cho 1 câu hỏi.

    Đáp án này được chấp nhận bởi daquynh. vào 16/09/2015 Được 15 điểm.

    • 6713 xem
    • 2 đáp án
    • 0 điểm
  • Đã hỏi vào 15/09/2015
    Mình bổ sung 1 chút câu trả lời của bạn echcon nhé.

    これまでかとtrong trường hợp này là viết tắt của これまでかと言うほど hay nó cũng tương tự như câu これでもかと言うほど。

    これまでかと言うほど có nghĩa là これまでまだ足りないのか? nó mang ý nghĩa nhấn mạnh rằng sự việc còn có thể làm được nhiều hơn, tốt hơn nữa.
    Tương tự vậy, trong câu trên thì nhịp độ tăng trưởng của tình yêu còn có thể nhiều hơn, mạnh hơn, chứ không chỉ có như thế と言う意味です。

    Đáp án này được chấp nhận bởi muangau. vào 16/09/2015 Được 15 điểm.

    • 6096 xem
    • 2 đáp án
    • 1 điểm