Câu gốc của 3 câu này là câu sau:
I have never met a man who is as rich as he is rich.
Câu trên nghe hơi lạ vì không tỉnh lược – cắt bỏ các từ lặp lại hoặc không cần thiết trong câu. Cách tỉnh lược đơn giản nhất là bỏ từ “rich” vì bị lặp:
I’ve never met a man who is as rich as he is.
Ta cũng có thể bỏ “who is”, thành câu thứ 3:
3) I’ve never met a man as rich as he is.
Bây giờ nếu xem lại câu gốc, có 2 từ “is” nên ta có thể bỏ “is” để tránh bị lặp:
I’ve never met a man who is as rich as he.
Bỏ “who is” sẽ được câu 2:
- I’ve never met a man as rich as he.
Với cách tỉnh lược trên, nhiều người sẽ cảm thấy không đúng ngữ pháp với câu 2, vì “he” ở cuối câu, do đó họ chuyển thành câu 1:
- I’ve never met a man as rich as him.
Trong các cuộc hội thoại bình thường có thể dùng cả 3 câu. Tuy nhiên, trong văn viết, câu 3 được dùng nhiều nhất, câu 2 ít thấy – chủ yếu trong văn thơ. Trong khi đó, câu 1 rất hiếm khi được dùng trong văn viết, chứng tỏ câu 1 không được chấp nhận rộng rãi trong văn viết
Trong thực tế, câu 3 có thể dùng trong bất kì trường hợp nào, câu 2 dùng trong văn thơ ( đặc biệt tiểu thuyết lịch sử), câu 1 có thể chấp nhận nếu xuất hiện trong đoạn hội thoại của tiểu thuyết