Thông tin của ductuanhb

18
Điểm

Câu hỏi
5

Đáp án
1

  • Đã hỏi vào 07/10/2015

    Về cơ bản mình tin rằng nó được sử dùng để nhấn mạnh sự trực tiếp trong câu mệnh lệnh. Mức độ “cứng rán” trong mệnh lệnh tùy thuộc vào ngữ cảnh và ý nghĩa của động từ.

    Một số ví dụ khác:

    待ってて – Chờ đã! (nói với một chút khó chịu)
    「見て!あの雲、ハートの形してる!」 Nhìn kìa! Đám mây kia có hình trái tim.
    「すぐ戻るから、テレビでも見てて。」 Tôi sẽ quay lại ngay, hãy xem tivi hoặc gì đó đi.
    「見てて」Này, nhìn kìa/nhìn tôi đi/nhìn cái đó đi…

    Nhìn vào những ví dụ thì -てて chủ yếu được dùng trong hội thoại và là dạng không lịch sự.

    • 4266 xem
    • 2 đáp án
    • 0 điểm