-
Câu được nhắc đến ở câu hỏi như sau: そのしゅくだいをやりおわったら、ちょっとこちらをてつだってくれませんか。 Mình không hiểu lắm やり trong trường hợp này có …
- 4K xem
- 2 đáp án
- 0 điểm
-
Mình không hiểu ってば và もう có nghĩa gì trong câu sau: やだってばもう! Câu này ở trong phim 明日、ママがいない tập …
- 11K xem
- 2 đáp án
- 0 điểm
-
Em gặp khá nhiều trường hợp mà ちゃった dùng để kết câu (theo sau một động từ) và em rất …
- 5K xem
- 1 đáp án
- 0 điểm
-
Bối cảnh như sau: Nếu được hỏi liệu có hiểu nghĩa của từ nào đó không thì anh/cô ấy trả …
- 5K xem
- 2 đáp án
- 0 điểm
-
「いつの間にか」có nghĩa là “trước khi ai đó biết/nhận ra” có đúng không? Một ví dụ khác nữa là 「いつの間に通信」 thì …
- 5K xem
- 1 đáp án
- 0 điểm
-
いくわよ・いくぞ có nghĩa là “đi nào/hãy đi nào/hãy làm nào”. Nhưng nếu thêm どんどん thì ý nghĩa của nó sẽ …
- 4K xem
- 1 đáp án
- 0 điểm
-
こんばんは! Em đang thử thách bản thân bằng việc đọc sách viết bằng tiếng Nhật, khó kinh khủng nhưng cũng …
- 4K xem
- 1 đáp án
- 0 điểm
-
Câu đầy đủ đây ạ: たっぷりかわいがってやりい。 Em đoán nó có nghĩa “làm” nhưng mà không chắc ạ.
- 4K xem
- 1 đáp án
- 0 điểm
-
Đoạn văn đầy đủ chưa cụm từ trên như sau: 人間に限らず、生き物なら誰でも自分のテリトリーを持っている。それは親しくもない赤の他人に侵されたら、不快に思う個々人の距離感覚。喩えるなら公共の食堂やトイレ、遊戯場、なんでもいい。隣の奴から一つ二つは席を開けて、無意識のうちに間合いを取るという行為がそれだ。一般に、若い男であればあるほど、その範囲は広いらしい。 Vậy, cho mình hỏi 奴から席を開ける có nghĩa như thế …
- 4K xem
- 1 đáp án
- 0 điểm