-
Em mới học tiếng Nhật ạ, cho em hỏi dùng câu nào tốt nhất để nói câu: Em xin lỗi …
- 4K xem
- 2 đáp án
- 0 điểm
-
宛名も差出人の名前もない紫の封筒があるわあるわ、ざっと目算して三百通は下るまい。 呪、もしくは念が宿るのかもしれない。 何の意味もなく、それらが有象無象の雑多な願いにすぎなくて、そして、ここまで蒐集されてなお人目につく事がなければ、さぞ無念が生じるだろう。 Phần in đậm có nghĩa gì ạ? Em dịch như bên dưới có được không ạ? ここまで蒐集されて= …
- 6K xem
- 1 đáp án
- 0 điểm
-
Em muốn đặt câu là “Bố mẹ tôi muốn tôi trở thành bác sĩ” bằng tiếng Nhật. Em đặt câu …
- 2K xem
- 1 đáp án
- 0 điểm
-
Theo như đầu đề, em muốn nói: tôi mua quyển sách này giá 1200 yên. Em ban khoăn giữa 2 …
- 1K xem
- 1 đáp án
- 0 điểm
-
Mọi người ơi giúp em với, ý nghĩa của cụm từ 結構もった là gì? Ví dụ: 結構もった方じゃないか 結構もった方だと思います Em không …
- 5K xem
- 1 đáp án
- 0 điểm
-
Ví dụ cụ thể như sau: 電気がついています。けしましょうか。 いいえ、つけておいてください。 Em muốn hỏi là, liệu có thể dịch câu cuối là “làm …
- 5K xem
- 1 đáp án
- 0 điểm
-
Dịch cụm từ “以前の問題” như thế nào trong câu sau: 作文が上手かどうかは、日本語能力以前の問題である。 Em cảm ơn.
- 4K xem
- 1 đáp án
- 0 điểm
-
私は漢字ドリル本から漢字を勉強している。例文は”耳をすます”。 cả câu như trên ạ. Câu đứng một mình và không có ngữ cảnh gì đi kèm cả. Giúp …
- 5K xem
- 1 đáp án
- 0 điểm
-
Câu được nhắc đến ở câu hỏi như sau: そのしゅくだいをやりおわったら、ちょっとこちらをてつだってくれませんか。 Mình không hiểu lắm やり trong trường hợp này có …
- 4K xem
- 2 đáp án
- 0 điểm
-
Mình đoán là cô bạn đồng nghiệp của mình muốn nói “công việc rất khó nhưng tôi vẫn tốt”. Nhưng …
- 5K xem
- 1 đáp án
- 0 điểm