Sự khác nhau giữa ぞ và ぜ

Đã trả lời

Mình thấy trong mấy cái anime của Nhật, nhiều lúc nhân vật dùng  ぞ, ぜ  ở cuối câu.
Cho mình hỏi 2 từ đó nghĩa có khác nhau hay không? Dùng trong câu có làm thay đổi ý nghĩa của câu không?

Bình luận
Chấp nhận

Đáp án của bạn echcon khá chính xác, ngày nay,  ぜ gần như không còn được sử dụng trong cuộc sống (ít nhất trong bộ phận người dân Tokyo). Về cơ bản, ぞ chỉ ra tuyên bố chủ quan, trong khi ぜ có chức năng xác nhận, yêu cầu, hay tư vấn chỉ dùng trong hội thoại thông thường. ぜ sẽ không được sử dụng nếu hội thoại không có người nghe, bạn không thể dùng  ぜ khi tự nói với bản thân.

Cách sử dụng cuối cùng của ぜ mà có lẽ bạn sẽ thi thoảng nghe thấy là khi bạn muốn chỉ ra sự phiền toái, khó chịu của bản thân
Ví dụ:.
これ以上待ってもしょうがないし、もうさっさと行こうぜ。
Không có lý do gì để chúng ta phải đợi nữa. Nào, đi thôi! (đi kèm với cách nói chuyện tỏ vẻ khó chịu).

Đã trả lời vào 04/01/2016
Bình luận

Trong anime hay các dạng tiểu thuyết, ぜ được dùng cho con trai. Thông thường những người hay dùng ぜ là những cậu trai mới lớn, nên những truyện tranh có dùng từ đó thường là 少年マンガ.
Ví sụ: Satoshi trong Pokémon sử dụng ぜ rất thường xuyên.

Những người đàn ông trưởng thành thường ít dùng ぜ, trong khi ぞ lại có thể được dùng nhiều hơn ở những người lớn tuổi (thỉnh thoảng phụ nữ cũng dùng khi nói chuyện một cách ăn chơi).

Trong cuộc sống thục tế, ぞ thi thoảng được dùng trong các cuộc nói chuyên thông thường giữa những người trưởng thành với nhau. Còn ぜ thì rất ít khi được sử dụng.

Đã trả lời vào 04/01/2016
Bình luận

Đáp án của bạn

Với việc gửi đáp án, bạn đã đồng ý với Chính sách dữ liệuCác điều khoản của chúng tôi.