sakubun

Ngày mai mình phải thuyết trình về rượu bầu đá, nên bạn nào có thể đọc và sửa giúp mình có được không, mình cảm ơn nhiều. ^.^
私の国はベトナムです。東南アジアのインドシナ半島の東に位置する国です。地図を見たら、ベトナムはS字のような形をしています。熱帯季節風気候で、北部には四季があります。中部と南部は雨季と乾季だけです。私が生まれたのはクイニョン市です。ベトナムの中部の小さな町です。人口は約30万人です。クイニョンは有名な観光都市です。なぜなら、そこにはたくさんの有名な場所があるし、景色もきれいだし、食べ物もおいしいからです。
次にベトナムのクラム伝統村のお酒について説明します。伝統的な村のお酒はバウダと呼ばれています。この村では村の95%ぐらいの家でお酒を作ります。バウダのバウは池でダは石という意味です。昔池はビンーディンー県の方言で「バウ」と呼ばれていました。そして、県民はセメントや煉瓦の代わりに、池の周りを形成するために石を使っていました。石はベトナム語で「ダ」と呼ばれます。この池の水はそこに住んでいる人に安全な飲料水を供給して、料理用のお酒にも使われています。そこから、この酒は「バウダ」と呼ばれるようになりました。お酒バウダはビンーディンー県の特産物です。米から作られるお酒の特殊は機械で使わなく、すべて手で作られます。この酒はアルコール濃度50%ありますがでも飲むとき、甘い感じがして、喉が辛く感じません。酔っ払っても、頭が痛くならないです。わたしはのんだことがありますが、とてもおいしいです。皆さん、ベトナムへ行くなら、ぜひ飲んでみたいです。

Bình luận

Về cơ bản mình thấy bài sakubun của bạn khá tốt, tuy nhiên nếu dùng để thuyết trình thì có một vài chỗ hơi cứng nhắc một chút.

なぜなら、そこにはたくさんの有名な場所があるし、景色もきれいだし、食べ物もおいしいからです。<– ví dụ đoạn này, なぜなら đứng đầu rôi, nên theo mình không cần からです nữa, sau なぜなら là liệt kê những điều bạn cho là lý do Quy Nhơn là điểm đến du lịch được yêu thích, chỉ cần liệt kê và kết bằng  です .
Nếu là mình câu này mình sẽ nói là: なぜならと言うと、そこにはたくさんの有名な場所があって、きれいな景色で、おいしい食べ物があります。

次にベトナムのクラム伝統村のお酒について説明します。Câu này, thay vì dùng giải thích sao bạn không thử dùng “giới thiệu” vì bạn đang giới thiệu về vẻ đẹp quê hương bạn mà.

この村では村の95%ぐらいの家でお酒を作ります。Dùng 95% dân số thì sao?

料理用のお酒にも使われています。Mình không hiểu câu này, có thể bạn muốn nói, nước này được dùng trong cả nấu ăn lẫn nấu rượu, vậy thì không thể dùng の, có thể dùng như sau : 料理用とお酒を作るときも使われています。
この酒はアルコール濃度50%ありますが、でも(khi nói bạn nên ngắt câu để chia rõ)飲むとき、甘い感じがして、喉が辛く感じません。
わたしはのんだことがあります(tại sao lại dùng が mình nghĩ là thừa bởi vì が chỉ để nói về vế thứ 2 đối lập với vế trước) 、とてもおいしいです。
皆さん、ベトナムへ行くなら、ぜひ飲んでみたいです。Khi đến với Vietnam hãy uống thử, vậy sao bạn không thêm là “khi đến với Vietnam hãy ghé qua quê hương tôi và uống thử rượu này”

Đây là những ý kiến chủ quan của mình, bạn tham khảo nhé.

Ngoài ra ở đoạn đầu bạn có thể thay vì dùng です bạn dùng で thôi, vì khi nói hãy tiết chế dùng desu, nghe sẽ rất khô khan và không có vẻ Nhật cho lắm.

Chúc bạn thuyết trình thành công.

Đã trả lời vào 20/12/2015

-なぜなら、そこにはたくさんの有名な場所があるし、景色もきれいだし、食べ物もおいしいからです
cái này lúc đầu mình cũng không dùng kara nhưng hôm trước mình có đưa cho cô xem sơ qua để chỉnh sửa 1 tí thì cô lại thêm vào, mình có hỏi cô rằng em đã dùng nazenara thì không dùng kara chứ cô nhưng cô lại bảo có dùng.
-わたしはのんだことがありますが、とてもおいしいです。
câu này lúc đầu mình cũng phân vân nhưng khi hỏi thì cô dạy mình ở vn lại bảo rằng không sao cả, vì đó là cấu trúc ngữ pháp nên không có ý nghĩa đối lập nhau.
Mình cám ơn những ý kiến của bạn nhiều, mình sẽ chỉnh sửa bài 1 chút. Cám ơn bạn nha ^.^

vào 20/12/2015.

Đây là ý kiến chủ quan của mình thôi, mình dựa trên kinh nghiệm khi nói chuyện với người Nhật. Vì mình dùng なぜならと言うと/なぜかというとnên không dùng からです.
Hihi, do cách dùng chủ quan thôi, mình dùng thì nghe なぜかというと nó xuôi tay hơn ý mà. CÒn về ngữ pháp thì cô giáo bạn nói vậy không sai đâu.
わたしはのんだことがありますが、とてもおいしいです。câu này thì mình hoàn toàn không hiểu nó có ngữ pháp như vậy ha? Mình chỉ biết nếu nói câu này với người Nhật, người ta sẽ mặc định sau “ga” là một câu mang nghĩa đối lập.

Trên đây là những kinh nghiệm mình đúc kết được sau gần chục năm làm việc và học tập với người Nhật thôi, nên cũng có thể không chính xác.

vào 21/12/2015.
Bình luận

Đáp án của bạn

Với việc gửi đáp án, bạn đã đồng ý với Chính sách dữ liệuCác điều khoản của chúng tôi.