Dịch 以前の問題 như thế nào?
Đã trả lời
Dịch cụm từ “以前の問題” như thế nào trong câu sau: 作文が上手かどうかは、日本語能力以前の問題である。
Em cảm ơn.
1 Đáp án
Chấp nhận
「Từ hoặc một cụm từ+ 以前の問題」
có thể dịch theo nghĩa “vấn đề trước … (vấn đề cần phải xem xét, hay suy nghĩ)”.
Điều đó có nghĩa là điều này về cơ bản quan trọng hơn/phụ thuộc vào điều kia.
Như trong câu「作文が上手かどうかは、日本語能力以前の問題である。」 có nghĩa là: Việc viết đoạn văn giỏi phụ thuộc vào vấn đề trước vấn đề về năng lưc tiếng Nhật.
Cái khác ở đây là gì thì có lẽ sẽ có trong phần trước hoặc sau của văn bản. Cũng có thể là một cái gì đó mà tác giả đã ẩn đi.