Có thể dùng 連れていく với người có địa vị xã hội cao hơn mình không?

Trong những tài liệu mình tìm hiểu thì 連つれていく chỉ nên dùng cho người có địa vị xã hội thấp hơn mình. Tuy nhiên mình lại tìm được một vài ví dụ đưa ra không tuân theo quy tắc trên. Ví dụ ai đó đưa cha mẹ đi đâu đó.

両親を旅行に連れていく
親を病院に連れていく

Theo mình nghĩ rất có thể 連つれていく có thể dùng cả với những người có quan hệ thân thuộc với mình. Tuy nhiên nếu mình muốn dùng với sếp mình hoặc những người có địa vị xã hội cao hơn nhưng không quá thân thuộc với mình thì dùng gì?

Bình luận
Chấp nhận

Vì câu hỏi của bạn có liên quan đến kính ngữ nên khi bạn nói chuyện với người có địa vị ngang bằng bạn bạn dùng khác và đối với ngươi có địa vị cao hơn bạn thì bạn phải dùng kính ngữ. Tuy nhiên ở đây, khi bạn đưa thông tin này với bên thứ 3 thì bạn dùng「親おやを~~に連つれていく」, thay vì dùng những mẫu bên dưới đây.

Nếu như bạn dẫn ai đó không thuộc gia đình bạn như: giáo viên của bạn, khách hàng… đến đâu đó, bạn nên dùng「~~を~~にお連れする」. Sử dụng「連れていく」trong trường hợp này khiến bạn trở thành người “yếu” trong sử dụng kính ngữ (trong kinh doanh, bạn sẽ bị loại ngay).

Đối với việc bạn nói với bên thứ 3 về việc bạn đưa bố mẹ bạn đi đâu đó, không cần biết bạn có kính trọng bố mẹ bạn bao nhiêu đi chăng nữa. Khi bạn tường thuật lại sự việc bạn vẫn nên dùng:
「両親を旅行に連れていく」

「親を病院に連れていく」

Cả 2 câu trên ngữ pháp đều hoàn hảo (bởi vì người nói không “nâng” địa vị của bố mẹ mình lên cao khi nói chuyện với người khác).

Một lần nữa, bạn không bao giờ được thay thế 「連れていく」 bằng「お連れする」trong những mẫu trên. Nó sẽ khiến người khác nhìn bạn như  đang “cố gắng” nói mọi thứ lịch sự quá mức cần thiết, và hoàn toàn thất bại. Sẽ chỉ làm cho người bản sứ cảm thấy tiếng Nhật của bạn quá “hài hước” (không đáng chú ý vì tiếng Nhật của bạn qua tệ, bạn không hiểu cách sử dụng của kính ngữ).

「連れていく」 dùng cho cả người có địa vị xã hội ngang bằng bạn chứ không chỉ dùng cho người có địa vị thấp hơn. Đối với sử dụng kính ngữ, những người trong già đình của bạn được tính là ngang bằng với địa vị của bạn.
「お連れする」cho người có địa vị xã hội cao hơn bạn. Trong thực tế, sử dụng cách nói lịch sự trong trường hợp nói với những người xa lạ (nếu không quá trẻ so với bản thân người nói), và chắc chắn sẽ không sử dụng cho bố mẹ hay ông bà trong gia đình.

Đã trả lời vào 05/10/2015
Bình luận

Mình có 3 tình huống như bên dưới.

Tình huống: Bạn đang ở trong văn phòng và anh Yamamoto đến để gặp đồng nghiệp của bạn.
1. Nếu Yamamoto-san là người ở công ty khách hoặc khách hàng.
「今から山本様をお連れします / ご案内します」

2. Nếu Yamamoto-san cùng trong công ty và có vị trí thấp hơn đồng nghiệp của bạn VÀ cùng vị trí/hoặc thấp hơn vị trí của bạn thì dùng.
「今から山本を連れていきます」

3. Trong cùng một công ty, nhưng Yamamoto-san có cùng vị trí hoặc thấp thấp hơn địa vị của đồng nghiệp bạn, nhưng cao hơn bạn, thì dùng.
「今から山本さんをお連れいたします」

Trong tình huống đầu tiên, bạn đưa ai đó địa vị cao hơn bạn hay nói với sếp của bạn thì bạn không nên dùng 「連れて行きます」 mà nên dùng 「ご案内します」.
Trong tình huống thứ 2, bạn dẫn ai đó có địa vị thấp hơn bạn thì dùng 「連れて行きます」 là chính xác như những gì bạn đưa ra ở câu hỏi.
Trong tình huống thứ 3, vì yamamoto-san vẫn có địa vị cao hơn bạn nên dùng  (〜いたします) là tốt nhất.

Quay lại câu hỏi của bạn. Ta có ví dụ như sau:

Nếu bạn nói chuyện với bạn bè (ai đó cùng địa vị)
「こないだの休みに両親を旅行に連れていったよ」
Nếu bạn nói chuyện với sếp bạn (hoặc ai đó có địa vị cao hơn bạn)
「こないだの休みに両親を旅行に連れていきました」
Ở đây 「連れて行く」nếu hành động diễn ra là trong gia đình thì vẫn dùng hoặc nói chuyện với người bạn thân thiết, nhưng nếu bạn kể hay nói chuyện lại với sếp bạn thì nên dùng dạng lịch sự (hoặc khiêm nhường).

Đã trả lời vào 05/10/2015
Bình luận

Đây là ý kiến cá nhân của mình sau một năm sống ở Nhật.

Động từ 連れる nghĩa là “dẫn, đưa (ai đó) đi đâu đó”. “Dẫn” ở đấy nhấn mạnh vào việc dẫn dắt, lãnh đạo, chỉ ra bạn là người chịu trách nhiệm hay phụ trách một việc gì đó.

Cụm từ 「連れて行く」 có nghĩa là bạn đi cùng và dẫn dắt ai đó.

nếu bạn đứng ở địa vị xã hội thấp hơn người mà bạn “dẫn dắt”, nó nghe sẽ rất kỳ quặc. Tuy nhiên, nếu trong một nhóm bạn, gia đình hoặc đồng nghiệp, và việc dẫn đi này không phải là việc gì phải chịu trách nhiệm thì vẫn có thể dùng được.

Đã trả lời vào 05/10/2015
Bình luận

Đáp án của bạn

Với việc gửi đáp án, bạn đã đồng ý với Chính sách dữ liệuCác điều khoản của chúng tôi.