Có cách nói nào tương đương với イケメン cho nữ giới không?

Chào các bạn, tôi đang học tiếng nhật vì lý do công việc. Khi làm việc với người Nhật thi thoảng tôi có nghe các bạn phiên dịch nữ của công ty khen người Nhật này hoặc người Nhật khác là イケメン, mà dường như chỉ dành cho nam giới.
Vậy có từ nào tương đương cho nữ giới không?
Cảm ơn các bạn.

Bình luận
Chấp nhận

Mình không nghĩ là có từ nào tương tự cho nữ giới thường được dùng, vì bản thân từ イケメン cũng là 1 từ khá mới. Mình có nghe 1 lần có người dùng イケジョ nhưng có vẻ từ đó không được dùng rộng rãi lắm.
Một số từ thường được dùng phổ biến (và truyền thồng) là: 美人(びじん)、美女(びじょ)、べっぴん、べっぴんさん…
かわいこちゃん cũng là 1 từ được dùng khá nhiều từ hổi mình bắt đầu học tiếng Nhật (6-7 năm về trước) nhưng hiện giờ cũng ít được dùng hơn.
Ngoài ra bạn cũng có thể dùng きれいな人 mặc dù nó là 2 từ ghép.
Một số cách nói mới hơn, chỉ những người thành đạt hoặc giỏi giang như: デキ女 (dekijo)và デキ男 (dekidan).

 

Đã trả lời vào 18/09/2015
Bình luận

イケメン có nghĩa là đẹp trai, nên dành cho nữ giới ta có thể dùng 美人. Ngoài ra có một số từ giới trẻ dùng ngày nay là モテ女モテ男.
モテ trong từ モテル có nghĩa là được yêu thích.

Đã trả lời vào 18/09/2015
Bình luận

Đáp án của bạn

Với việc gửi đáp án, bạn đã đồng ý với Chính sách dữ liệuCác điều khoản của chúng tôi.