cho em hỏi câu 好きだけど , 好きじゃないんです nghĩa là gì ạ

cho em hỏi câu 好きだけど , 好きじゃないんです nghĩa là gì ạ 

Bình luận

có lẽ có nghĩa là: “Thích nhưng cũng không phải là thích” chăng?

Đã trả lời vào 02/01/2018
Bình luận

 Theo mình thì câu đó không có ý nghĩa 😀 Hỏi người nhật họ cũng bảo không biêt.
Dịch ra đúng là ” Thích nhưng lại khồng thích ” .

Đã trả lời 2 ngày trước.
Bình luận

好き chỉ là thích bình thường thôi, nhưng nam nữ nói với nhau thì nó sẽ ra nghĩa yêu đương tình cảm, cũng giống như chữ thích ở tiếng Việt mình.
Câu này có thể là của con gái nói.

Em cũng thích anh rồi đấy, nhưng không phải là em thích (có tình cảm với) anh đâu nhé.

Còn 1 trường hợp nữa là khi:

Mang nghĩa “nửa thích nửa không”. Ví dụ bạn không thích ăn kẹo hạt dẻ bọc sô cô la, nhưng mà phần hạt dẻ bên trong lại thích. Nên nếu có ai hỏi là có thích ăn kẹo hạt dẻ không, thì bạn có thể nói 好きだけど、好きじゃないです。 như một cách nói đùa.

 

Nói chung đây là 1 câu phụ thuộc vào ngữ cảnh, cũng không phải  トレンドギャグ nên nói khơi khơi thì người Nhật cũng không hiểu đâu.

Đã trả lời 2 ngày trước.
Bình luận

Đáp án của bạn

Với việc gửi đáp án, bạn đã đồng ý với Chính sách dữ liệuCác điều khoản của chúng tôi.