Cách gọi tên một hỗn hợp các thành phần ở trong một cái tô trong tiếng Nhật?

Đã trả lời

Ví dụ em cần viết một công thức bằng tiếng Nhật như sau:

まず、丼に卵と塩とこしょうと薄切りの玉ねぎを入れて、混ぜる。

フライパンに油を入れて、火をつけて、1っ分ぐらい持つ。

フライパンに「hỗn hợp ở trong âu」を入れて、5分ぐらい炒める。

Cái hỗn hợp ở trong âu đó thì trong tiếng Nhật gọi là gì ạ? Có từ nào nghĩa là vậy không ạ?

Bình luận

混ぜた材料を –> bạn thử dùng cụm từ này xem, nó nghĩa là hỗn hợp nguyên liệu (đã được trộn chung).

Đã trả lời vào 27/10/2015
Bình luận
Chấp nhận

Ngoài trả lời câu hỏi của bạn mình còn có vài điểm lưu ý bạn như sau:
1. Thường ボウル/ボール thường được dùng trong chuẩn bị hơn là  丼. 丼 được dùng để cho/bầy đồ ăn đã được nấu chín vào. Mặc dù đôi khi cũng có người dùng  丼 nhưng phần lớn vẫn mặc định là không dùng trong các công thức.
2. Việc bạn dùng nhiều  と (3 lần) làm cho người khác rất dễ để nhận ra bạn là người nước ngoài nói/dùng tiếng Nhật (lỗi này rất thường xuyên gặp phải, về ngữ pháp thì không sai, nhưng nghe sẽ khá cứng nhắc). Đối với ghi công thức, bạn có thể dùng dấu phẩy, không cần dùng liên từ như vậy.
3.  Theo như nội dung thì 持つ phải là 待つ mới đúng (cái này mình nghĩ bạn gõ nhầm thôi).
4. Đây là câu trả lời cho câu hỏi của bạn: thường trong công thức người ta dùng 混ぜ合わせた材料 nhiều hơn là 混ぜた材料.

Đã trả lời vào 27/10/2015
Bình luận

Đáp án của bạn

Với việc gửi đáp án, bạn đã đồng ý với Chính sách dữ liệuCác điều khoản của chúng tôi.