これ、聞いたほうがいいのかな trong câu có nghĩa gì?

Đã trả lời

んー…別に寝不足って訳じゃないんだけど。ちょっと、やな夢見てさ…

…やな夢?

ん…昔のね……

え、えぇと…

あ、あ、えっと、これ…聞いた方が良いのかな?それとも聞かない方が……

Trong đoạn hội thoại trênこれ nói đến cái gì? Mình nghĩ câu đầy đủ là “これを聞いたほうがいいのかな” với これở đây đề cập đến câu hỏi và chi tiết họ muốn biết về giấc mơ. Nghĩa như vậy có đúng không?

Hay nó có nghĩa làこういう場合?

Bình luận
Chấp nhận

「これ」trong trường hợp này đề cập đến câu hỏi mà người nói có trong đầu và dự định hỏi người khác. Vào thời điểm này (qua đoạn văn bạn đưa ra bên trên) thì chúng ta chưa biết gì về điều đó (điều màこれ muốn đề cập đến).

Không giống với 「それ」đề cập đến vấn đề đã được đưa ra「これ」thường được dùng để nói đến điều chưa được nhắc đến.

Câu trên có thể được dịch như sau: Tôi dang tự hỏi liệu tôi có thể hỏi bạn về điều này được không?

“これ nghĩa こういう場合ばあい” là phán đoán khá tốt và ý nghĩa đã khá là sát. Nhưng nó sẽ chính xác và tự nhiên hơn nếu bạn nghĩ đến một câu hỏi mà thực tế sắp được đưa ra.

Đã trả lời vào 04/10/2015
Bình luận

Đáp án của bạn

Với việc gửi đáp án, bạn đã đồng ý với Chính sách dữ liệuCác điều khoản của chúng tôi.