ようこそ và いらしゃいませ có gì khác nhau?

Cả “ようこそ” (yokoso) và “いらしゃいませ” (irashaimase) đều có nghĩa là chào mừng, nhưng cách dùng của từng câu trong từng trường hợp thì như thế nào ạ? Mọi người giúp em với với!!!!!!
Em chỉ biết là “いらしゃいませ” (irashaimase) dùng khi chào đón khách đến nhà hàng, ngoài ra còn dùng trong trường hợp nào khác hay không thì em không biết.
Mọi người chỉ cho em với.

Bình luận

ようこそ có nghĩa là chào mừng nhưng chủ yếu dùng trong văn bản hoặc biểu ngữ chào mừng hơn là dùng trong giao tiếp. いらっしゃいませ chính xác có nghĩa là “xin mời vào” (theo nghĩa đen) nhưng thường xuyên được dùng với nghĩa chào mừng, đó là lý do nó thường được dùng trong nhà hàng,  いらっしゃいませ được dùng chủ yếu trong giao tiếp.
Trong những sự kiện lớn bạn có thể nghe thấy ようこそ、いらっしゃいませ được sử dụng cùng nhau.

Đã trả lời vào 20/09/2015
Bình luận
Chấp nhận

Yokoso = Chào mừng

Nó không giới hạn về không gian và ngữ cảnh (văn bản hay không). Nó có thể mang nghĩa chào mừng đến nhà, chào mừng đến Nhật Bản, chào đón để thử cái gì đó, hoặc dùng tương đương với “you’re welcome” khi trả lời cho câu “cảm ơn”.

Irasshaimase là dạng sonkeigo của ở, có mặtいる và đến いらっしゃる vì vậy bạn có thể dịch thành “cảm ơn vì đã đến” hoặc ” thật là vinh dự cho chúng tôi khi bạn xuất hiện ở đây” :)
Ví dụ:
– Nếu ai đó mời bạn đến nhà chơi, khi bạn vào nhà họ có thể sẽ nói:

いらっしゃい、いらっしゃい (= mời vào, hình thức thân thiện của Irasshaimase)
– Họ cũng có thể nói với bạn như sau:

私のうちへようこそ

Đã trả lời vào 20/09/2015
Bình luận

Đáp án của bạn

Với việc gửi đáp án, bạn đã đồng ý với Chính sách dữ liệuCác điều khoản của chúng tôi.