そのために & ですから
留学するつもりです。ですから、バイトしてお金をためている。
留学するつもりです。そのために、バイトしてお金をためている。
Cho e hỏi cách dùng của 2 từ trên có gì khác nhau k ạ? Trong sách trắc nghiệm e thấy nó ghi cả 2 đáp án nhưng dịch thấy nghĩa giống nhau
1 Đáp án
Không biết bạn định hỏi gì ở đây.
Nhưng ý nghĩa của 2 cụm đó như sau:
ですから: vì vậy mà, do đó (vì A mà có B)
そのために: vì vậy (vì mục đích nào đó, làm B với mục đích phục vụ cho A).
Lúc nãy e ghi chưa xong mà lỡ bấm đăng mất . E cảm ơn nha