お願いします

mọi người cho mình hỏi cách nói khi sắp quên đi việc gì đó thì nói thế nào vậy

Bình luận
Theo mình, cách nói tự nhiên nhất là:

あっ、もう少しで忘れるところだった!
“Ah, mou sukoshi de wasureru tokoro datta!”

hoặc chỉ cần:
あっ、忘れるところだった!
“Ah, wasureru tokoro datta!”

 

 

Đã trả lời vào 27/09/2016
Bình luận

Dùng 忘れてた。

Nếu 忘れた có nghĩa là quên hẳn rồi, thì bạn có thể dùng 忘れてた cho trường hợp suýt chút nữa thì đã quên mất (nhưng có ai đó nhắc bạn thì bạn lại nhớ ra). 

Bởi vì thông thường khi bạn nhớ ra là bạn suýt nữa quên một việc, tức là việc bạn suýt quên nó ĐÃ xảy ra rồi, nên dùng trong quá khứ. 

Ví dụ: Bạn và chồng đi siêu thị mua đồ, chồng bạn hỏi bạn đã mua hết chưa? Bạn nói là mua hết rồi, nhưng sau đó đi 1 đoạn thì bạn lại nhớ ra là chưa mua gì đó (ví dụ: hành chẳng hạn). Khi đó bạn sẽ nói là あっ, 忘れてた, 長ネギはまだ買わなかった。

Dĩ nhiên là tùy trường hợp cũng có thể dùng cách như 3anhem đã đưa ra, nhưng cách đó chủ yếu để dùng khi bạn tự nói ra 1 điều gì đó là bạn chút nữa thì quên.

Dùng 忘れてた thì có sự tương tác 2 chiều trong hội thoại hơn.

Đã trả lời vào 27/09/2016
Bình luận

Đáp án của bạn

Với việc gửi đáp án, bạn đã đồng ý với Chính sách dữ liệuCác điều khoản của chúng tôi.